中考语文课外文言文专练:孙叔敖纳言

文言知识   更新时间:2024-04-18 20:15:02

孙叔敖纳言

中考语文课外文言文专练:孙叔敖纳言

孙叔敖为楚令尹①,一国②吏民皆为贺。有一老父衣粗衣,冠白冠,后来吊③。孙叔敖正衣冠而见之,谓老人曰:楚王不知臣之不肖④,使臣受吏民之垢⑤,人尽来贺,子独后吊,岂有说乎?父曰:有说:身已贵而骄人者民去之,位已高而擅权者君恶之,禄已厚而不知足者患处之⑥。孙叔敖再拜曰:敬受命,愿闻余教。父曰:位已高而意益下⑦,官益大而心益小,禄已厚而慎不敢取。君谨守此三者,足以治楚矣!

【注释】①令尹(yǐn):楚国官名,相当于宰相。②国:指都城。③吊:吊唁。④不肖:不能干,没有贤德。⑤受吏民之垢:意即担任宰相一事,这是一种谦虚的说法。⑥患处之:灾祸就隐伏在那里。⑦意益下:越发将自己看低。

【阅读训练】

一、解释下列句中加点和词。

1.一国吏民皆来贺2.有一老父衣粗衣

3.岂有说乎4.敬受命

5.心益小

二、文中那位老父在服饰、行动上与一国吏民有什么不同?

三、文中那位老父对孙叔敖提出治楚三策的内容是什么?

四、文中孙叔敖是怎样一个人物?请用自己的话简单概括。

【参考译文和答案】

193、《孙叔敖纳言》

译文

孙叔敖做了楚国的宰相,全都城的官吏和百姓都来祝贺。有一个老人,穿着麻布制的丧衣,戴着白色的丧帽,最后来吊丧。孙叔敖整理好衣帽出来接见了他,对老人说:楚王不了解我没有才能,让我担任宰相这样的高官,人们都来祝贺,只有您来吊丧,莫不是有什么话要指教吧?老人说:是有话说。自己富贵了却对人傲慢的人人民就会离开他,地位高了却擅自用权的人君王就会厌恶他,俸禄优厚了却不知足的人祸患就隐伏在那里。孙叔敖向老人拜了两拜,说:我诚恳地接受您的指教,还想听听您其余的意见。老人说:地位越高,态度越谦虚;官职越大,处事越小心谨慎;俸禄已很丰厚,就不应索取分外财物。您严格地遵守这三条,就能够把楚国治理好。孙叔敖回答说:您说的很对,我一定会牢牢记住它们

答案

一、1.闷都2.穿3.是不是有l教育,教诲5.看低、看小(自己)二、老父是吊,而众人是贺,行动不同,服饰也相异。三、位已高不敢取,引导孙叔敖正确处理与民、与君、与财的关系。四、谦逊有礼,虚心纳谏。

查看更多
【中考语文课外文言文专练:孙叔敖纳言】相关文章
将本文的Word文档下载,方便收藏打印
不够精彩? 再来一篇 我要投稿
字典网专稿内容,转载请注明出处,来源链接: https://m.zidianwang.com/yuwen_syqbyfyozfwi/
文言知识推荐
热门文言知识推荐